Garhwali
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेक अनज्ल्योंन
सलाह बिराणी सगोर अपणु नि खे जाणी क्या कन तब
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेकू अनज्ल्योंन
सलाह बिराणी सगोर अपणु नि खे जाणी क्या कन तब
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेकू अनज्ल्योंन
मनु ओणान सेत्यां गोर पल्यां कुकर गुराणा छीन
मनु ओणान सेत्यां गोर पल्यां कुकर गुराणा छीन
की जोंका बाना बिसरू हेसुणु व्ही अपडा रुवाणा छीन
निसाब अपडू अफ़ी जब क्व्वी नि के जाणी क्या कन तब
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेकू अनज्ल्योंन
जो लीगी पेंछु ह्युंदयू घाम रूडी आई लोटाणु
जो लीगी पेंछु ह्युंदयू घाम रूडी आई लोटाणु
की चोरी चेल ज्वानीम जेन बुढ़ेंदा राइ सों खाणु
निसाब अपडू अफ़ी जब क्व्वी नि के जाणी क्या कन तब
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेकू अनज्ल्योंन
हो जे बिरधि ऊँ बेरयु की जू पीठी मा घो लगे गेनी
हो जे बिरधि ऊँ बेरयु की जू पीठी मा घो लगे गेनी
रयां राजी वो दगडया भी जो मोल्याँ घो दुखे गेनी
निसाब अपडू अफ़ी जब क्व्वी नि के जाणी क्या कन तब
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेकू अनज्ल्योंन
सलाह बिराणी सगोर अपणु नि खे जाणी क्या कन तब
लयूं छों भाग छांटी की देयूं छों वेकू अनज्ल्योंन
English
Mine is a nit-picked fortune, he (God) gave it to me with cupped hands.
The advice was someone else's, but the doing was my own, still i couldn't achieve anything, so what to do now?
Remembering the cattle I nurtured and the dogs barking around my home
For whom I forgot smiling/laughing, they are now making me cry
Verdict/Result is your own, if you couldn't achieve anything, then what to do?
Mine is a nit-picked fortune, he (God) gave it to me with cupped hands.
Those who took away my Winter's sun, came back to return it in Summer
The kids who kept me busy in my youth, now they are eating me in my old age
Verdict/result is your own, if you couldn't achieve anything, then what to do?
Mine is a nit-picked fortune, he (God) gave it to me with cupped hands.
I wish a beautiful life on those enemies who stabbed me in the back
I wish a beautiful life on those friends who hurt those wounds of mine as well
Verdict/result is your own, if you couldn't achieve anything, then what to do?
Mine is a nit-picked fortune, he (God) gave it to me with cupped hands.
The advice was someone else's, but the doing was my own, still i couldn't achieve anything, so what to do now?
Hindi
मेरा भाग्य छाँटा हुआ है, उसने (भगवान ने) मुझे अंजुलि भर के दिया
सलाह पराई थी, पर करना अपना था — फिर भी कुछ हासिल न हुआ, अब क्या करूँ?
मन में आते हैं वो पाले हुए मवेशी, पले हुए कुत्ते जो घर के चारों ओर भौंकते थे
जिनके लिए हँसना-मुस्कुराना भी भूल गया, आज वही मुझे रुला रहे हैं
न्याय अपना ख़ुद का है — जब कुछ कर न सका, तो अब क्या करूँ?
मेरा भाग्य छाँटा हुआ है, उसने मुझे अंजुलि भर के दिया
जो मेरी सर्दियों की धूप ले गए, वो गर्मियों में लौटाने आए
वो बच्चे जिन्होंने जवानी में मुझे व्यस्त रखा, आज बुढ़ापे में मुझे ही खा रहे हैं
हिसाब अपना ख़ुद का है — जब कुछ कर न सका, तो अब क्या करूँ?
मेरा भाग्य छाँटा हुआ है, उसने मुझे अंजुलि भर के दिया
उन दुश्मनों की भी ख़ैर हो, जिन्होंने पीठ में घाव दिए
सलामत रहें वो दोस्त भी, जिन्होंने उन्हीं घावों को और कुरेदा
हिसाब अपना ख़ुद का है — जब कुछ कर न सका, तो अब क्या करूँ?
मेरा भाग्य छाँटा हुआ है, उसने मुझे अंजुलि भर के दिया
सलाह पराई थी, पर करना अपना था — फिर भी कुछ हासिल न हुआ, अब क्या करूँ?
मेरा भाग्य छाँटा हुआ है, उसने मुझे अंजुलि भर के दिया
Pahadi Glossary
Words That Cannot Be Translated
Some Pahadi words carry meanings that no single English or Hindi word can capture. Here are the key terms from this song.
पेंछु
Painchu
A debt, udhaar. More literal meaning is borrowing something from someone and returning in larger quantity.
सेत्यां
Setyan
Nurtured and grown
निसाब
Nisaab
Justice or end result of a situation!
Layun cho bhaag chaati
At its core, this is a song about living with the consequences of a life you chose, and realizing too late that no one else can carry the weight of your choices for you.
The speaker is someone in the late chapter of life — old, reflective, wounded — looking back at everything they built, nurtured, and trusted, and finding that it has all turned on them. But the twist is that the song isn't a complaint against the world. It's an admission.
The Central Philosophy:
"सलाह बिराणी, सगोर अपणु" — the advice was someone else's, but the doing was my own.
This one line is the whole song. The speaker spent a lifetime following counsel from others — family, tradition, elders, the people around them — but every single action, every execution, was done with their own hands. So when the life they built collapses, there's no one to blame. The advisors can walk away. The doer is left standing in the wreckage.
And then: "निसाब अपडू अफ़ी" — your verdict is your own. No appeals court. No higher authority. You carry your own judgement.



